C'est à regret que nous procédons ainsi.
遗憾地提出这项动议。
C'est à regret que nous procédons ainsi.
遗憾地提出这项动议。
M. Mavroyiannis (Chypre) indique que sa délégation s'est abstenue à regret.
Mavroyiannis先生(塞浦路斯)指出他的代表团遗憾地投了弃权票。
La Commission a donc dû, à regret, reporter l'approbation à la trente-troisième session24.
委员会遗憾地感到不得不将对认可事项的审议推迟到第三十三届会议。
Il note également à regret l'absence de politique globale en faveur de l'enfance.
委员会还关切地指出,尚无一项有关儿童事务的综合政。
Nous notons, à regret, qu'elle a conduit à l'exacerbation de l'extrémisme et du terrorisme.
遗憾地注意到,它导致了更多的极端行为和恐怖主义行为。
Nous constatons à regret qu'aucun progrès n'a été enregistré dans cette direction depuis lors.
遗憾地指出,在这段时间里,在这方面没有取得进展。
Puis-je cependant exprimer, à ce stade, un regret?
然而,可以在此时表示一个遗憾?
Israël, comme d'autres membres de la communauté internationale, en est arrivé à cette conclusion, à regret et péniblement.
以色列同国际社会的其他成员一样,不情愿地和痛苦地得出这一结论。
Mais, à notre regret, le monde n'a jamais connu la paix.
但令遗憾的,世界从未太平过。
Je tiens à transmettre mon profond regret et mes sincères condoléances au peuple afghan.
谨向阿富汗人民表示最深切的遗憾和哀悼。
Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé.
坦桑尼亚联合共和国代表团在表决中勉强投了弃权票,纯粹由于表决前辩论的性质造成的。
S'il avait fallu se prononcer sur lui dans sa forme actuelle, nous aurions à regret voté contre.
如果以目前形式提请对其采取行动,则将遗憾地投反对票。
Il a toutefois noté, à regret, que peu d'États africains s'acquittent de leurs obligations au regard de la Convention.
然而他遗憾地注意到没有几个非洲国家履行《公约》规定的义务。
Nous constatons, à notre grand regret, que la situation continue de se détériorer à un rythme alarmant.
遗憾地注意到,这种局势正在以惊人的速度继续恶化。
C'est pourquoi la délégation soudanaise, bien que souscrivant au projet de résolution dans son ensemble, a dû s'abstenir à regret.
她的代表团虽然支持整项决议草案,但遗憾地不得不弃权。
Cela étant, c'est à grand regret que je dois indiquer aujourd'hui que le processus politique est actuellement dans une situation préoccupante.
在此背景下,今天非常遗憾地报告,政治进程陷入困难状态。
Tout au long de notre histoire, nous l'avons menée à regret, mais nous en avons fait notre devoir quand il le fallait.
在整个历史过程中,一直不情愿发动战争的,但在必要的时候,作为一项责任而从事战争。
Toutefois, à notre regret, ces appels - qui ont été appuyés par une majorité écrasante d'États Membres - n'ont pas été entendus.
然而令遗憾的,得到压倒多数会员国支持的这些呼吁未能产生任何作用。
C'est donc à grand regret que les délégations de la Belgique et des Pays-Bas ont décidé de retirer le projet de résolution.
比利时和荷兰代表团非常遗憾地决定撤回决议草案。
L'expert indépendant a constaté à regret que, au moment où il a établi son rapport, l'activité de la Commission n'avait encore produit aucun résultat.
独立专家失望地指出,在本报告提交之时,该委员会仍未取得任何成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。